kojikojiのロハスでハートフルな生活

FACEBOOK、YMでのやりとりなどを綴っていきます。いい加減じゃないけどフラフラな日々です。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

登録77日目です。2

登録77日目です。2

l○○yとメッセンジャーしました。久しぶりです。
l○○y: hello
kojikoji: hello
kojikoji: *** Kissing ***
l○○y: how are you
l○○y: thank you
kojikoji: fine!
l○○y: i thought you are busy with other women on line

他の女がオンラインしているんじゃないの、って鋭い。
もうだめかも知れない。

kojikoji: no,i check my profile
l○○y: what about your profile?
kojikoji: i changed my profile
l○○y: really?
l○○y: why?
l○○y: changed for what?

すごい疑っています。ほんとに、なんで、なんのために変えるの。
実際に会って話したら、迫力に負けてしまうと思います。
えっ?なんでチャットできるの?残念会か何かですか。
友達の家ですか。

kojikoji: i wrote serach is over
l○○y: hahhaahha
l○○y: are you sure

本気で言っているの、と言うところでしょうか。

kojikoji: yes
l○○y: did you find one?

誰か見つかったの?

kojikoji: yes
l○○y: really? so who is the lucky then

幸運な人は誰?

kojikoji: its you diba

おもっいっきりべたな嘘です。しかも、わかりやすい。
今までの俺だったら、こんなことは言わなかった。

l○○y: are you sure?
l○○y: di ba we should meet first

信じられない、と言った感じを受けました。
だったら、早く会うべきでしょ。


フィリピーナの心が知りたい方

Filipina Dating, Singles and Personals

興味があったら覗いて見てください


l○○y: what if you dont like me in person

嫌いな女だったらどうするの?
相変わらず意地悪です。

kojikoji: yes i think so
l○○y: do you want to stay in our country if ever?

stayと言う意味は、何日か留まると言うことでしょ。
この辺のニュアンスの違いが、勘違いをする原因なんでしょうか。

kojikoji: stay?i want to visit philippines
l○○y: i know
l○○y: but do you have plans to stay here for good?

分かってる、でもずっとフィリピンに住む計画はあるの。
ないです。

kojikoji: we must meet in philippines
l○○y: yes we should
l○○y: so are you sure of coming here on Dec?
l○○y: be right back eat dinner

だいぶ怒っている感じです。

kojikoji: ok,i do my best
食事ですか、ついにこうなりました。
l○○yはフィリピンに滞在して欲しい、住んで欲しいと言うことでしょうか。
きょうはタイミングとしては一番良くない日です。
c○○yとl○○yが同時にメッセンジャーすることは予想できましたが。
連絡が雑になっていました。l○○yは分かっていると思います。
kojikojiから、以前のような好意を感じられないと言うことを。

ランキングに参加しています

よろしかったらポチっとおねがいします
スポンサーサイト

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する
 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。